Argumento de Shantideva sobre la insubstancialidad del cuerpo

78

Lo que consideramos como cuerpo no son los pies ni las canillas;

El cuerpo, igualmente, no son los muslos ni el lomo.

No es el vientre ni la espalda,

Y por el pecho y los brazos el cuerpo no se forma

79

El cuerpo no son las costillas o las manos,

Axilas, hombros, intestinos, o entrañas.

No es la cabeza, y no es la garganta.

¿Qué es el ‘cuerpo’, entonces, de todo esto?

80

Si el ‘cuerpo’ se extendiese

Y con los miembros coincidiera,

Sus partes efectivamente estarían presentes en esas partes.

Pero ¿dónde mora el ‘cuerpo’ en sí mismo?

81

Pero si el ‘cuerpo’, singular y entero

Está presente en las manos y en otros miembros,

Cuántas sean las partes que haya, las manos y todo el resto

Encontrarás una cantidad idéntica de ‘cuerpos’.

82

Si el ‘cuerpo no está afuera ni dentro de sus partes,

¿Cómo es que, entonces, reside en sus miembros?

Y dado que no es otra cosa que sus partes,

¿Cómo puedes decir que existe en absoluto?

83

Entonces no hay ‘cuerpo’. Es mediante la ilusión,

Respecto a las manos y las otras partes, que ‘cuerpo’ como noción se concibe—

Tal como sobre la base de su figura específica

Una pila de piedras se considera toma por un hombre.

84

Mientras las condiciones estén ensambladas,

El cuerpo parecerá ser un hombre.

Mientras que las partes están presentes del mismo modo,

De allí aparecerá un cuerpo.

85

Igualmente, dado a que es un grupo de dedos,

La mano en sí misma no existe como tal.

Y así es con los dedos, hechos de articulaciones—

Y las articulaciones en sí mismas consisten de muchas partes.

86

Estas partes en sí mismas se descomponen en partículas,

Y las partículas se dividen acuerdo a la dirección.

Estos fragmentos, también, carecen de partes sin partes; son como el espacio.

Entonces incluso las partículas no tienen existencia.

87

Toda la forma, entonces, es como un sueño,

¿Y quién estará apegada a esta? ¿quién entonces investiga?

El cuerpo, de este modo, no tiene existencia;

Entonces ¿qué es lo masculino y qué es lo femenino?


Traducción libre de versos del capítulo IX del Bodhisattvacharyavatara. Fuente: The Way of the Bodhisattva, 2008, (pp 248-250) ed. Shambala Library, trad. Padmakara Translation group.

Agregar un comentario

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *